Contactarme
Canciones por títuloCanciones por álbum

Ария - «Закат»
Álbum: «Генератор зла»

Letra: Маргарита А. Пушкина.
Música: Валерий А. Кипелов


Traducción en
«Закат»Puesta Del Sol
Я вижу, как закат стёкла оконные плавит.
День прожит, а ночь оставит тени снов в углах.
Мне не вернуть назад серую птицу печали.
Всё в прошлом. Как быстро тают замки в облаках

Припев:
Там все живы, кто любил меня
Где восход, как праздник бесконечной жизни.
Там нет счёта рекам и морям
Но по ним нельзя доплыть домой


Вновь примирит все тьма
Даже алмазы и пепел.
Друг равен врагу в итоге
А итог один

Два солнца у меня на этом и прошлом свете.
Их вместе собой укроет горько-сладкий дым

Припев

Возьми меня с собой пурпурная река.
Прочь унеси меня с собой закат.
Тоска о том, что было рвётся через край
Под крики серых птичьих стай

Я вижу, как закат стёкла оконные плавит.
День прожит, а ночь оставит тени снов в углах
Veo como la puesta del sol derrite los cristales.
El día persiste pero la noche dejará las sombras de los sueños en las esquinas.
No es [posible] para mí devolver el ave gris de la tristeza.
Todo está en el pasado. Que rápidamente se derriten los castillos entre las nubes

Estribillo:
Allí, todos están vivos quienes me amaron
Donde el alba es como una fiesta de vida infinita.
Allí, no hay cuenta de ríos ni mares
Pero es imposible navigar a casa por ellos


De nuevo, la oscuridad reconciliará todo
Incluso diamantes y cenizas.
Un amigo es igual que un enemigo al final
Pero el final es único

Tengo dos soles en este mundo y en el mundo pasado.
Los cubrirá el humo agridulce

Estribillo

Llévame contigo, río púrpura.
Llévame contigo, puesta de sol.
El anhelo de lo que fue avanza rápidamente por la tierra
Bajo los gritos de las bandadas de aves grises

Veo como la puesta del sol derrite los cristales.
El día persiste pero la noche dejará las sombras de los sueños en las esquinas