Свяжитесь со мной
Песни по названиюПесни по альбому

Édith Piaf - Hymne À L'Amour
Альбом: Best Of

Слова: Édith Piaf.
Музыка: Marguerite Monnot


Перевод на
Hymne À L'AmourHimno A L´Amour
Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
Et la terre peut bien s'écrouler.
Peu m'importe, si tu m'aimes
Je me fous du monde entier

Tant que l'amour inondera mes matins
Tant que mon corps frémira sous tes mains
Peu m'importent les problèmes
Mon amour, puisque tu m'aimes

J'irais jusqu'au bout du monde
Je me ferais teindre en blonde
Si tu me le demandais

J'irais décrocher la lune
J'irais voler la fortune
Si tu me le demandais

Je renierais ma patrie
Je renierais mes amis
Si tu me le demandais

On peut bien rire de moi
Je ferais n'importe quoi
Si tu me le demandais

Si un jour la vie t'arrache à moi
Si tu meurs, que tu sois loin de moi
Peu m'importe, si tu m'aimes
Car moi je mourrai aussi

Nous aurons pour nous l'éternité
Dans le bleu de toute l'immensité.
Dans le ciel, plus de problèmes.
Dieu réunit ceux qui s'aiment !

Mon amour, crois-tu qu'on s'aime ?
El cielo azul puede hundirse sobre nosotros
Y la tierra puede derrumbarse.
Poco me importa si me amas
Me importa un bledo el mundo entero

Tanto como el amor inunde mis mañanas
Tanto como mi cuerpo se estremezca bajo tus manos
Poco me importan los problemas
Mi amor ya que tú me amas

Iría hasta el fin del mundo
Me teñiría de rubia
Si tú me lo pidieras

Iría a descolgar la luna
Iría a robar una fortuna
Si tú me lo pidieras

Renegaría de mi patria
Renegaría de mis amigos
Si tú me lo pidieras

Se pueden reír de mí
Haría cualquier cosa
Si tú me lo pidieras

Si un día la vida te arranca de mí
Si tú mueres, que estés lejos de mí
Poco me importa si me amas
Porque yo moriría también

Tendremos para nosotros la eternidad
En el azul de toda la inmensidad.
En el cielo, no hay más problemas.
¡Dios reúne a los que se aman!

¿Mi amor, crees que nos queremos?