Свяжитесь со мной
Песни по названиюПесни по альбому

Édith Piaf - Hymne À L'Amour
Альбом: Best Of

Слова: Édith Piaf.
Музыка: Marguerite Monnot


Перевод на
Hymne À L'AmourInno All'Amore
Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
Et la terre peut bien s'écrouler.
Peu m'importe, si tu m'aimes
Je me fous du monde entier

Tant que l'amour inondera mes matins
Tant que mon corps frémira sous tes mains
Peu m'importent les problèmes
Mon amour, puisque tu m'aimes

J'irais jusqu'au bout du monde
Je me ferais teindre en blonde
Si tu me le demandais

J'irais décrocher la lune
J'irais voler la fortune
Si tu me le demandais

Je renierais ma patrie
Je renierais mes amis
Si tu me le demandais

On peut bien rire de moi
Je ferais n'importe quoi
Si tu me le demandais

Si un jour la vie t'arrache à moi
Si tu meurs, que tu sois loin de moi
Peu m'importe, si tu m'aimes
Car moi je mourrai aussi

Nous aurons pour nous l'éternité
Dans le bleu de toute l'immensité.
Dans le ciel, plus de problèmes.
Dieu réunit ceux qui s'aiment !

Mon amour, crois-tu qu'on s'aime ?
Il cielo blu su noi può crollare
E la terra può sprofondare bene.
Mi importa poco se mi ami
Me ne frego del mondo intero

Purché l'amore innondera le mie mattine
Purché il mio corpo rabbrividirà sotto le tue mani
Mi importano poco i problemi
Il mio amore, poiché mi ami

Andrei fino alla fine del mondo
Mi farei tingere in bionda
Se me lo chiedessi

Andrei a sganciare la luna
Andrei a rubare la fortuna
Se me lo chiedessi

Rinnegherei la mia patria
Rinnegherei i miei amici
Se me lo chiedessi

Si può ridere bene di me
Farei qualsiasi cosa
Se me lo chiedessi

Se un giorno la vita te strappa da me
Se muori, che sia lontano da me
Mi importo poco se mi ami
Perché io morrei anche

Avremo per noi l'eternità
Nel blu di tutta l'immensità.
Nel cielo, non ci sono più problemi.
Dio riunisce quelli che si amano!

Il mio amore, credi che si amiamo?