Свяжитесь со мной
Песни по названиюПесни по альбому

Édith Piaf - Hymne À L'Amour
Альбом: Best Of

Слова: Édith Piaf.
Музыка: Marguerite Monnot


Перевод на
Hymne À L'AmourHino Ao Amor
Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
Et la terre peut bien s'écrouler.
Peu m'importe, si tu m'aimes
Je me fous du monde entier

Tant que l'amour inondera mes matins
Tant que mon corps frémira sous tes mains
Peu m'importent les problèmes
Mon amour, puisque tu m'aimes

J'irais jusqu'au bout du monde
Je me ferais teindre en blonde
Si tu me le demandais

J'irais décrocher la lune
J'irais voler la fortune
Si tu me le demandais

Je renierais ma patrie
Je renierais mes amis
Si tu me le demandais

On peut bien rire de moi
Je ferais n'importe quoi
Si tu me le demandais

Si un jour la vie t'arrache à moi
Si tu meurs, que tu sois loin de moi
Peu m'importe, si tu m'aimes
Car moi je mourrai aussi

Nous aurons pour nous l'éternité
Dans le bleu de toute l'immensité.
Dans le ciel, plus de problèmes.
Dieu réunit ceux qui s'aiment !

Mon amour, crois-tu qu'on s'aime ?
O céu azul sobre nós pode desabar
E a terra bem pode desmoronar.
Pouco me importa, se tu me amas
Estou me lixando com o mundo inteiro

Desde que o amor inunde minhas manhãs
Desde que meu corpo esteja fremindo sob tuas mãos
Pouco me importam os problemas
Meu amor, já que tu me amas

Eu irei até o fim do mundo
Tingiria meus cabelos de loiro
Se tu me pedires

Irei despendurar a lua
Irei roubar a fortuna
Se tu me pedires

Eu renegarei minha pátria
Renegarei meus amigos
Se tu me pedires

Bem podem rir de mim
Eu faria qualquer coisa
Se tu me pedires

Se um dia a vida te arrancar de mim
Se tu morreres, se estiveres longe de mim
Pouco me importa, se tu me amas
Porque eu morrerei também

Teremos para nós a eternidade
No azul de toda a imensidão.
No céu não haverá mais problemas.
Deus reúne os que se amam!

Meu amor, acredite que nos amamos?