«Хуторочек» | Farmstead |
Вдоль по Сосыке волна играет. Казак конёчка да погоняет. Спешит на хутор, на хуторочек Проведать жинку, сынов и дочек Под Измаилом и Цареградом Летели пули свинцом и градом. Стремились кони, ломали пики. Рубились, бились в раскатном гике Несли суворовские штандарты Через заснеженные Альпы. От стен московских и до Парижа Казачий гомон далече слышен Вдоль по Сосыке волна играет. Казак конёчка да распрягает. Здорово жинка, сыны и дочки. Давно я не был да в хуторочке |
A wave runs along the Sosik. A Cossack urges his pony on. He is hurrying to a farm, to a farmstead To visit his darling wife, sons and daughters Just outside Izmail and Constantinople Bullets were flying like lead hail. Horses were straining, pikes were snapping. They hacked, they fought with resounding whooping They carried Suvorov standards Across the snow-capped Alps. From the walls of Moscow to Paris The Cossack din is heard afar A wave runs along the Sosik. The Cossack unharnesses his pony. Hello darling wife, sons and daughters. I have not been to the farmstead for a long time |