Испанский вариант Desolado.
Basterebbe Una Volta | Bastaría Una Vez |
Cosa c'è? Perdo tempo se non lascio che Questo cuore sia il passo Di una strada che gli occhi rivedono a stento Una volta, basterebbe una volta Ma il tuo pensiero che cade È una bomba tra queste mie mani Tornerei a cadere, tornerei a volare. Che se anche ti perdo Ti ritrovo sullo stesso filo Quando vieni e vai, in questa stanza sai Tutto resta nell'aria e nei passi che fai Vorrei correre forte Togliere adesso i lacci E poi liberi i piedi Dove va questo cuore di fretta Che non s'accorge di niente Quando è notte tra tutte le strade. Dove va? Dove va? Una volta, basterebbe una volta soltanto. Non mi va di capire. Ora provo a seguire. Una volta o forse tre Una volta m'innamorai Del lato oscuro, della tua luce E nei ritorni dove ho perso la mia rotta… Dove va? Dove va questo cuore di fretta Che non s'accorge di niente Nella notte a cercarti tra tutte le strade Soli per la strada dove nascono i sogni Come il cielo negli occhi di certi bambini |
¿Qué hay? Pierdo el tiempo si no dejo que Este corazón sea el paso De una calle que los ojos apenas revisan Una vez, bastaría una vez Pero tu pensamiento que cae Es una bomba entre estas manos mías Volvería a caer, volvería a volar. Que si también te pierdo Te reencontro en el mismo hilo Cuando vienes y vas, en esta sala sabes Todo se queda en el aire y en los pasos que haces Quisiera correr fuerte Sacar ahora los cordones Y entonces libere los pies Dónde va este corazón deprisa Que no nota nada Cuando es noche entre todas las calles. ¿Dónde va? ¿Dónde va? Una vez, bastaría sólo una vez. No me conviene a entender. Ahora intento seguir. Una vez o quizás tres Una vez me enamoraré Del lado oscuro, de tu luz Y en los regresos donde perdí mi ruta… ¿Dónde va? Dónde va este corazón deprisa Que no nota nada En la noche a buscarte entre todas las calles Solo por la calle donde nacen los sueños Como el cielo en los ojos de ciertos niños |