«Ой, під калиною» | Oh, Beneath A Viburnum |
Ой під калиною Трава зеленая. Там стоїть дівчина Та й засмученая «Ой ти, дівчинонько Та й зарученая Та й через кого ж ти Так засмученая?» «Кохала милого. Кохала довгий час. Війна почалася Та й розлучила нас» «Влітала чайкою. У вікна билася. На свого милого Не надивилася» «Вернись, мій соколе. Будь мужнім у бою. Героєм жду тебе Ще й з перемогою» «Прощай, дівчинонько Серце коханеє. Прощайте, кучері Личко рум’янеє» Ой під калиною Трава схилилася. Молода дівчина З милим простилася |
Oh, beneath a viburnum There is green grass. A lass is standing there And she is upset “Oh you Dear engaged lass. Because of whom are you So upset?” “I have loved you, sweetheart. Loved you for a long time. War has broken out And separated us” “I flew in like a gull. I tapped at the window. I have not gazed at My sweetheart enough” “Come back, my falcon. Be brave in battle. I am waiting for you [to come back] as a hero And with victory too” “Farewell, dear lass My beloved heart. Farewell, curls And blushing face” Oh, beneath the viburnum The grass bent down. The young lass Bid farewell to her sweetheart |