Contattarmi
Canzoni per titolo

Canzoni folk ucraine - «Ой, під калиною»


Traduzione in
«Ой, під калиною»«Ой, под калиной»
Ой під калиною
Трава зеленая.
Там стоїть дівчина
Та й засмученая

«Ой ти, дівчинонько
Та й зарученая
Та й через кого ж ти
Так засмученая?»

«Кохала милого.
Кохала довгий час.
Війна почалася
Та й розлучила нас»

«Влітала чайкою.
У вікна билася.
На свого милого
Не надивилася»

«Вернись, мій соколе.
Будь мужнім у бою.
Героєм жду тебе
Ще й з перемогою»

«Прощай, дівчинонько
Серце коханеє.
Прощайте, кучері
Личко рум’янеє»

Ой під калиною
Трава схилилася.
Молода дівчина
З милим простилася
Ой под калиной
Трава зелёная.
Там стоит девушка
Да и расстроенная

«Ой ты, молодая девушка
Да и обрученная
Да и из-за кого же ты
Так расстроена?»

«Любила милого
Любила долгое время
Война началась
Да и разлучила нас»

«Влетала чайкой.
В окна билась.
На своего милого
Не насмотрелась»

«Вернись, мой сокол.
Будь мужествен в бою.
Героем жду тебя
Ещё и с победой»

«Прощай, девонька
Сердце любое.
Прощайте, кудри
Личко румяное»

Ой под калиной
Трава склонилась.
Молодая девушка
С милым простилась