Paroles: Борис І. Олійник.
Musique: Ігор Д. Поклад
«Пісня про матір» | Song About A Mother |
Посіяла людям Літа свої—літечка житом. Прибрала планету Послала стежкам споришу. Навчила дітей Як на світі по совісті жити. Зітхнула полегко І тихо пішла за межу «Куди ж це Ви, мамо?!» — Сполохано кинулись діти. «Куди ж Ви, бабусю», — Онуки біжать до воріт. «Та я ж недалечко Де сонце лягає, спочити. Пора мені, діти, — А ви вже без мене ростіть» «Та як же без Вас ми? Та що Ви намислили, мамо?» «А хто ж нас, бабусю У сон поведе по казках?» «А я вам лишаю Всі райдуги із журавлями І срібло на травах І золота на колосках» «Не треба нам райдуг Не треба нам срібла і злата. Аби тільки Ви нас Чекали завжди край воріт. Та ми ж переробим Усю Вашу вічну роботу. Лишайтесь, матусю Навіки лишайтесь, на йдіть!» Вона посміхнулась Красива і сива, як доля. Взмахнула рукою — Злетіли увись рушники. «Лишайтесь щасливі», — І стала замисленим полем На цілу планету На всі покоління й віки |
She sowed her summer years Like rye for people. She tidied the planet Spread(?) knotweed to paths. She taught children How to live in the world according to their conscience. She sighed lightly And quietly went beyond the boundary “Where on earth are you going, mum?” The children sprang alarmedly. “Where on earth are you going, granny?” The grandchildren are running to the gate. “I am going not far To where the sun sets to rest. It is my time, children. Grow up without me now” “But how on earth can we do without you? What have you dreamt up, mummy?” “And Granny, who will Will lead us into sleep through fairy-tales?” “I am leaving to you All the rainbows among cranes And the silver on the grass And the gold on the ears of corn” “Rainbows are not necessary for us We do not need silver and gold. If only you were always Waiting for us by the gates. We would redo All your endless work. Stay, dear mother Stay forever, don't go!” She smiled, Beautiful and grey-haired, like destiny. She waved (with) her hand — And rushnyks took wing heavenward. “Stay happy”, — And she became a field of contemplation For the whole planet For all generations and ages |