Contact me
Songs by title

Ukrainian songs - «Сонце низенько»

Lyrics: Іван П. Котляревський.
Music: Микола В. Лисенко


Translation in
«Сонце низенько»The Sun Is Low
Сонце низенько, вечір близенько.
Спішу до тебе, моє серденько

Спішу до тебе, та й не застану.
Вийду на гору, та й плакать стану

Голуб - голубчик, голуб сизенький
Скажи, голубчик, де мій миленький?

А твій миленький там, за рікою.
Склонив головку, стоїть з другою

А як дівчина про це почула
Лягла на землю, навік заснула

Ой, біжить милий мостом дліненьким.
Накрив милую платком біленьким

«Вставай милая, довольно спати
Як ми гуляли, будем гуляти!»

«Не встану милий, гуляй з другою
Бо моє серце вже під землею»
The sun is low, evening is nigh.
I am hurrying to you, my dear heart

I am hurrying to you and I will not find you.
I will go out onto the mountain and I will start to cry

Dove, dear dove, grey dove
Tell me, dear dove, where is my darling?

Your darling is there, beyond the river.
Having bowed his head, he is standing with another woman

And as the girl heard about this
She lay down on the ground, she fell asleep forever

Oh, her darling runs over the long bridge.
He covered his darling with a white shawl

“Get up darling, that's enough sleeping
We will have a good time like we used to!”

“I will not get up darling, have a good time with another woman
Because my heart is already beneath the ground”