Ces petits riens | These Little Nothings |
Mieux vaut n'penser à rien Que n'pas penser du tout. Rien c'est déjà… Rien c'est déjà beaucoup. On se souvient de rien Et puisqu'on oublie tout Rien c'est bien mieux… Rien c'est bien mieux que tout Mieux vaut n'penser à rien Que de penser à vous. Ça n'me vaut rien… Ça n'me vaut rien du tout. Comme si de rien n'était Je pense à tous Ces petits riens Qui me venaient de vous Si c'était trois fois rien… Trois fois rien entre nous Évidemment Ça ne fait pas beaucoup. Ce sont ces petits riens Que j'ai mis bout à bout Ces petits riens Qui me venaient de vous Mieux vaut pleurer de rien Que de rire de tout. Pleurer pour un rien C'est déjà beaucoup Mais vous, vous n'avez rien Dans le cœur et j'avoue Je vous envie… Je vous en veux beaucoup Ce sont ces petits riens Qui me venaient de vous. Les voulez-vous ? Tenez ! Que voulez-vous ? Moi je ne veux pour rien au monde… Plus rien de vous. Pour être à vous Faut être à moitié fou |
It is better to think of nothing Than to not think at all. Nothing is already… Nothing is already a lot. We remember nothing And since we forget everything Nothing is much better… Nothing is much better than everything It is better to think of nothing Than to think of you. It does nothing for me… It does nothing for me at all. As if it were nothing I think of all These little nothings about you That come to me If there were three times nothing… Three times nothing between us Obviously That does not come to much. It is these little nothings That I placed end to end These little nothings about you That come to me It is better to cry about nothing Than to laugh at everything. Crying over nothing Is already a lot But you, you have nothing In your heart and I admit I envy you… I resent you a lot It is these little nothings about you That come to me. Do you want them? Hold it! What do you want? Me, I want for nothing in the world… Nothing more from you. In order to be with you It is necessary to be half mad |