Ces petits riens | Esas Pequeñas Naderías |
Mieux vaut n'penser à rien Que n'pas penser du tout. Rien c'est déjà… Rien c'est déjà beaucoup. On se souvient de rien Et puisqu'on oublie tout Rien c'est bien mieux… Rien c'est bien mieux que tout Mieux vaut n'penser à rien Que de penser à vous. Ça n'me vaut rien… Ça n'me vaut rien du tout. Comme si de rien n'était Je pense à tous Ces petits riens Qui me venaient de vous Si c'était trois fois rien… Trois fois rien entre nous Évidemment Ça ne fait pas beaucoup. Ce sont ces petits riens Que j'ai mis bout à bout Ces petits riens Qui me venaient de vous Mieux vaut pleurer de rien Que de rire de tout. Pleurer pour un rien C'est déjà beaucoup Mais vous, vous n'avez rien Dans le cœur et j'avoue Je vous envie… Je vous en veux beaucoup Ce sont ces petits riens Qui me venaient de vous. Les voulez-vous ? Tenez ! Que voulez-vous ? Moi je ne veux pour rien au monde… Plus rien de vous. Pour être à vous Faut être à moitié fou |
Es mejor pensar en nada Que no pensar para nada. Nada ya es… Nada ya es mucho. Nos acordamos de nada Y porque nos olvidamos todo Nada es mucho mejor… Nada es mucho mejor que todo Es mejor pensar en nada Que pensar en usted. Me sirve de nada… Me sirve de nada en absoluto. Como si nada Pienso en todas Esas pequeñas naderías Que me venían de usted Si hubiera tres veces nada… Tres veces nada entre nosotros Evidentemente Eso no es mucho. Son esas pequeñas naderías Que puse en fila Esas pequeñas naderías Que me venían de usted Es mejor llorar de nada Que reír de todo. Llorar para una nadería Ya es mucho Pero usted, usted no tiene nada En el corazón y confieso Le envidio… Me molesta mucho Son esas pequeñas naderías Que me venían de usted. ¿Las quiere? ¡Espere! ¿Qué quiere? Yo no quiero por nada del mundo… Nada más de usted. Para ser de usted Hay que estar medio loco |