Свяжитесь со мной
Песни по названиюПесни по альбому

ZAZ - Je me suis fait tout petit

Слова и музыка: Georges Brassens

Перевод на
Je me suis fait tout petitI Became Quite Small
Je n'avais jamais ôté mon chapeau
Devant personne.
Maintenant je rampe et je fais le beau
Quand ell' me sonne.
J'étais chien méchant, ell' me fait manger
Dans sa menotte.
J'avais des dents d'loup, je les ai changées
Pour des quenottes

Le refrain :
Je m'suis fait tout p'tit devant un' poupée
Qui ferm' les yeux quand on la couche.
Je m'suis fait tout p'tit devant un' poupée
Qui fait « Maman » quand on la touche

J'était dur à cuire, ell' m'a converti
La fine mouche
Et je suis tombé tout chaud, tout rôti
Contre sa bouche
Qui a des dents de lait quand elle sourit
Quand elle chante
Et des dents de loup quand elle est furie.
Qu'elle est méchante

Le refrain

Je subis sa loi, je file tout doux
Sous son empire
Bien qu'ell' soit jalouse au-delà de tout
Et même pire.
Un' jolie pervenche qui m'avait paru
Plus jolie qu'elle
Un' jolie pervenche un jour en mourut
À coup d'ombrelle

Le refrain

Tous les somnambules, tous les mages m'ont
Dit sans malice
Qu'en ses bras en croix, je subirais mon
Dernier supplice.
Il en est de pir's, il en est d'meilleures
Mais à tout prendre
Qu'on se pende ici
Qu'on se pende ailleurs
S'il faut se pendre

Le refrain
I had never taken my hat off
In front of anyone.
Now I grovel and I sit up and beg
When she calls for me.
I was a bad dog, she makes me eat
From her tiny hand.
I used to have wolf's teeth, I changed them
For toothy-pegs

I have become quite small before a doll
That closes her eyes when you lay her down.
I have become quite small before a doll
That goes “Mama” when you touch her

I was a tough nut, she converted me
The wily creature
And I fell quite hot, fully roasted *
Against her mouth
Which has milk teeth when she smiles
When she sings
And wolf's teeth when she is a fury.
How cruel she is


I submit to her law, I tread carefully
Under her control
Although she is jealous beyond anything
And even worse.
A pretty periwinkle, which had seemed to me
Prettier than her
A pretty periwinkle died one day of
A blow from a parasol


All the sleepwalkers, all the wise men
Told me with no ill-will
That in her crossed arms, I would suffer my
Final ordeal.
There are worse ways, there are better
But taking everything into account
[It does not matter] if you hang yourself here
Or you hang yourself elsewhere
If it is necessary to hang yourself

*Tomber tout rôti dans la bouche de quelqu'un’ - ‘Fall fully roasted into someone's mouth’ - is an expression related to bird shooting that means to happen to someone totally unassisted.